Aoede can now answer the small question that interrupts almost every Japanese reading session: what does this word mean? A word or kanji opens a local JMdict lookup with its reading and English senses, without leaving the page or sending the text anywhere. Inflected words resolve through their base form first, so a form like 食べました can still find 食べる.
The same dictionary also powers an optional reading aid for katakana loanwords. When the match is confident, Aoede can place the English source word above the katakana, much like furigana over kanji. It stays deliberately conservative around wasei-eigo and non-English loans. A missing gloss is better than a misleading one.